Página 1 de 1

colocação pronominal

MensagemEnviado: Segunda Fev 21, 2011 1:25 pm
por aliss77
Segundo o gabarito do exercício a frase "oferecida-lhes as explicações, saíram felizes" está incorreta, no entanto, não encontrei o erro. Será que alguém pode ajudar-me?
vlw!

Re: colocação pronominal

MensagemEnviado: Segunda Fev 21, 2011 7:13 pm
por Raphael Velloso
aliss77 escrito:Segundo o gabarito do exercício a frase "oferecida-lhes as explicações, saíram felizes" está incorreta, no entanto, não encontrei o erro. Será que alguém pode ajudar-me?
vlw!



Olá!


Simples. A frase está na voz passiva. É louvável que seja assim: "Ofereci-lhes as explicações e (eles ou elas) saíram felizes."

Verbo oferecer é transitivo direto e indireto, exige complemento. Há quem retire o lhe, mas e aí? Pergunta-se: "Ofereceu a quem?"

Re: colocação pronominal

MensagemEnviado: Domingo Mar 04, 2018 2:53 pm
por csaggin
Se não me engano, o exercício era sobre colocação pronominal, certo?
A localização do pronome oblíquo em si parece estar correta, pois não seria possível iniciar a frase com próclise. Também não seria possível usar mesóclise, já que o verbo não está no futuro.
Vamos à escolha do pronome lhes
oferecida-lhes as explicações, saíram felizes
---VTDI----OI-----------OD
oferecer: VTDI- ofece algo a alguém
OD: as explicações
OI: lhes (a eles)

Creio que seja um problema de concordância verbal, já que explicações são oferecidas (e não oferecida)

Logo, o certo seria:

Oferecidas-lhes as explicações, saíram felizes.

Re: colocação pronominal

MensagemEnviado: Terça Jan 08, 2019 10:27 pm
por gandulfo
Olá, aliss77, tudo bem?

Quanto ao uso da vírgula, o período está adequado. "Oferecida-lhes as explicações" é uma oração subordinada adverbial temporal reduzida de paricípio anteposta à oração principal e, por isso, a vírgula é facultativa.

Há, contudo, um erro de colocação pronominal: verbos no particípio não aceitam colocação enclítica nem mesoclítica. Não ocorre próclise com verbos que iniciam orações. Portanto, nesse caso, utiliza-se a forma tônica. Além disso, prefere-se, neste caso, a forma pluralística de "oferecida", já que o sujeito é teoricamente "as explicações". Pode ser que, no decorrer do texto, fosse possível a identificação de outro sujeito. A correção, ao fim, fica: "Oferecidas a eles as explicações, saíram felizes". Há, ainda, a forma desenvolvida: "Depois que as explicações lhes foram oferecidas, saíram felizes".