Dúvidas de tradução

Espaço dedicado às pessoas que querem esclarecer dúvidas ou simplesmente treinar seu inglês com outros usuários.

Moderador: SóLínguaInglesa

Dúvidas de tradução

Mensagempor delourdes » Terça Jun 08, 2010 7:51 pm

Como fazer tradução do português para o inglês de expressões como você "enche o saco" "você se acha".
Quando eu tenho três verbos como saber se eles levam to ou não.
Existe algum caso que posso usar to sem ser entre dois verbos.
delourdes
 
Mensagens: 5
Registrado: Terça Jun 08, 2010 7:43 pm

Re: Dúvidas de tradução

Mensagempor Marquito » Terça Fev 22, 2011 7:18 pm

delourdes escrito:Como fazer tradução do português para o inglês de expressões como você "enche o saco" "você se acha".
Quando eu tenho três verbos como saber se eles levam to ou não.
Existe algum caso que posso usar to sem ser entre dois verbos.



São idiotismos. Jamais faça coisa do "fill the bag".

O correto é : "you piss me off" ou imperativo "Don't piss me off!"

Quanto ao outro é: "You fancy yourself" (Você se acha) ou "You really fancy yourself" (você se acha demais).

Não compreendi direito as outras perguntas, mas aí vai.

Se você utilizar frases assindéticas como no "like", é necessário colocar "to" para todos os verbos: "He likes to drive, to speak, to write" . Agora se for no caso seguinte, aí não: "I write, speak, run".


É isso.
Marquito
 
Mensagens: 34
Registrado: Terça Fev 22, 2011 5:38 pm


Voltar para Dúvidas e bate-papo

Quem está ligado

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 10 visitantes